| |
342 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Mijlocul Parisului ... Eu sunt în mijlocul Parisului pe 6, hai să ne vedem în Place Clichy într-o oră. Ce faci, mă gândesc la tine. Din păcate nu pot vorbi cu tine.
Merge dragă, dar tu? Bineînteles, numai că acuma nu pot, am foarte multă treabă. Sunt la volan. La fiecare semafor roşu scriu un pic. Îţi spun când putem vorbi.
Ah... Eu care credeam că nu mai ai numărul meu. Da, vreau să merg, însă, nu sunt prea sigur... Tu ce mai faci? Traduccions finalitzades Le centre du Paris... | |
| |
| |
147 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Sarbatori fericite Fie ca sarbatorile de iarna sa va umple sufletele de bucurie, incredere, sperante si iubire. Iar mosul sa va aduca cele mai dorite cadouri, voua si celor apropiati. LA MULTI ANI !!! Supongo que no está escrito con caracteres rumanos pero asà lo recibÃ. Agradezco si alguien pudiera traducirmelo, aunque sea la idea general. Muchas gracias! Traduccions finalitzades Happy Holidays! Felices Fiestas | |
| |
| |
140 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Cu cine te-ai măritat? Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în Å£ară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru ÅŸi nu am avut bani de telefon. Cu Åžerban am terminat, te pup messaggio sms
Traduccions finalitzades Con chi ti sei sposata? | |
| |
12 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Matri e dominae Matres et dominae It's written on a building which seems to be of religious purpose. Traduccions finalitzades Mothers and ladies | |
192 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" IN ULTIME 4 ZILE IN ULTIME 4 ZILE AI REUSIT SA MA IMPRESIONEZI MA MULT DECAT AI FACUT-OIN 2 ANI. MA SCUZI CA NU AM RASPUNS MAI REPEDE DAR DUPA 60 DE ORE IN AUTOCAR SI O NOAPTE DE BLABLA SI UN VIN AM DORMIT 12 ORE. CAND O SA AM Nº DE TELITI PROMIT CA TE SUN THIS TEXT HAS BEEN SUBMITTED TO ME BY PHONE AND I HAVE NOT A CERTAINTY IF THE CHARACTERS ARE CORECTS, However I would like to get an approximate translation Traduccions finalitzades The last four days... Os últimos quatro dias... | |
| |
402 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Nec sine virtute amicitia esse potest Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio; qua quidem haud scio an, excepta sapientia,nihil melius homini sit a dis immortalibus datum. Divitias alii praeponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii honores, multi etiam voluptates. Qui autem in virtute summum bonum ponunt, praeclare illi quidem,sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet nec sine virtute amicitia esse ullo pacto potest. Cicero-"Opere alese" Textul trebuie tradus in engleza britanica.
Iepurica's remark: The user asked if the text can be translated in British English Traduccions finalitzades Friendship Nu poate exista prietenie fără virtute! | |
| |
358 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" se avesse saputo che questo non possedeva... Se avesse saputo che questo non possedeva alcun'arma proibita. Comunque "S. e il suo regime avevano chiaramente l'intenzione di dotarsi di armi di distruzione di massa -sostiene P in un intervista rilasciata al WP- intenzione messa in pratica diversi anni fa, quando hanno usato queste terribili armi contro i loro nemici iraniani e contro il loro stesso popolo". Dunque "sarà la storia, alla fine a dimostrare che la guerra è stata la cosa giusta. Traduccions finalitzades Dacă ar fi ÅŸtiut că acesta nu poseda... | |
397 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Un anno fa,il 5 febbraio 2003,Collin Powell mise... Un anno fa,il 5 febbraio 2003,Collin Powell mise in gioco la sua credibilità presentandosi davanti al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite per mostrare tutte le prove raccolte dai servizi segreti americani sugli arsenali proibiti che Saddam Hussein possedeva.Il segretario di stato americano,pur difendendo la decisione dell'amministrazione di entrare in guerra,dichiara che forse non avrebbe raccomandato l'invasione dell'iraq se avesse saputo che questo non possedeva alcuna arma proibita. Traduccions finalitzades Acum un an, pe 5 februarie 2003, Collin Powell... | |
| |
| |
| |
| |